FMUSER бездротовий передавати відео та аудіо простіше!

[захищено електронною поштою] WhatsApp + 8618078869184
Language

    Як вибрати інтерактивні теми у програмах прямого ефіру?

     

    Інтерактивні програми з радіо - це важлива форма радіо-інтерактивних програм, які відрізняються від інтерактивних програм, таких як інтерв’ю на гарячих лініях, замовлення та консультації. Взаємодія з темою означає, що ведучий фокусується на одній і тій же темі, залучає участь аудиторії та відбирає та транслює інтерактивну інформацію в режимі реального часу. програма. Розміщення теми - це початкове посилання для підготовки тематичної інтерактивної програми, а також важливе посилання. Хороша тема означає, що шоу наполовину успішне.

    Вибір теми повинен мати принципи та цілі.

    Участь аудиторії в обговоренні тем не лише для розваги, але також включає готовність висловлювати думки та звільняти емоції. Тому модератор не повинен розцінювати взаємодію з темою як простий процес, що робить час, або доповненням до жвавої атмосфери. Окрім підвищення чутності змісту програми, теми також мають функцію спілкування з аудиторією та дозволяють аудиторії висловлювати свою думку. Тому відбір тем повинен мати чітку мету і дотримуватися певних принципів.

    1. Складіть правильну концепцію спілкування

    Теми мовлення повинні спочатку формувати правильну концепцію спілкування та наполягати на наданні пріоритету соціальним виплатам. На відміну від інформаційних інтерактивних програм, взаємодія з темами полягає головним чином не в наданні інформаційних послуг для допомоги чи допомоги, а в розповсюдженні поглядів, емоцій та ідей та одночасному наданні службової інформації. Після того, як ці ідеї транслюються широкими масами, вони можуть мати величезний вплив на аудиторію та інші суспільні громадськості, впливати на погляди та настрої аудиторії та керувати діями аудиторії.

    Тому тема трансляції завжди ставить соціальні виплати на перше місце, наполягає на єдності соціальних вигод та економічних вигод та прагне бути "аплодуваною та популярною". Перш за все, чудові теми повинні виражати прекрасні ідеали людства, виховувати моральні настрої людей, збагачувати художню насолоду людей, і в той же час поширювати правильний світогляд, цінності та світогляд, а також скеровувати людей відстоювати позитивний спосіб життя.

    Трансляція інтерактивних тем повинна забезпечити слухачам розваги та проведення часу, але вони не повинні бути веселими, вульгарними та поверхневими, а також поширювати концепції, що не відповідають правилам етики. Теми, що транслюються, повинні мати гуманістичну обережність та інноваційний смак та раціональність, і, розважаючи тіло та розум слухачів, вони повинні відображати загальну ситуацію щодо обізнаності ЗМІ. Не лише для того, щоб спрямовувати аудиторію, а й направляти емоції. По-друге, передавати національну політику, соціальну динаміку та популярну культуру у спокійній та доречній формі, покращувати культурну грамотність аудиторії та поширювати соціальну етику та верховенство права, що сприяє побудові духовної цивілізації.

    2. Зверніть увагу на своєчасність інтерактивних тем

    Радіопрограма, яку веде автор, - "Насолоджуйся музикою" на піку вечора класичної музики Хубей, який належить до оцінки музики + інформаційна трансляція + емоційна інтерактивна програма. Тема повинна враховувати час, щоб збільшити швидкість прослуховування програми. Наприклад, умови дорожнього руху в режимі реального часу, прогнози погоди, інформація про надзвичайні ситуації, повідомлення про зниклих людей тощо у вечірню годину пік. Усі допомагали один одному, брали участь в інтерактивних повідомленнях та формували платформу для обміну інформацією. Не лише новини потребують своєчасності та уваги, а й підбору тем. Певною мірою теми, що обговорюються в програмі, також повинні відповідати різним елементам новин.

    Це питання не важке для розуміння, оскільки чим впливовішим і недавнішим буде інцидент, тим більше він буде привертати увагу, викликати бажання виступити та викликати ентузіазм щодо участі в темі. Якщо ви вибрали тему, яку всі обговорювали довгий час, наприклад, через півмісяця після закінчення Олімпіади, ви все ще говорите про олімпійську тему? Такий вибір теми здається застарілим: або тема не має впливу, тобто увага недостатньо висока. Не вартий обговорення.

    3. Зустріньте позиціонування програми

    В контексті диференціації засобів масової інформації та сегментації аудиторій радіопрограми зазнають диференційованого позиціонування аудиторії та ринку. Інтерактивні теми, що транслюються, повинні бути тісно пов’язані з позиціонуванням програми, а тема залучення цільової аудиторії повинна бути встановлена ​​цілеспрямовано. Тема не повинна бути занадто далекою від позиціонування самої програми.

    Перш за все, відповідно до націлювання на аудиторію. Радіопрограми мають конкретну цільову аудиторію, причому аудиторія однорідна і неоднорідна. Такі, як стать, вік, професія, дохід тощо, шукають перетину між аудиторіями, знаходять однорідні характеристики та задані теми, і в той же час найбільше терплять неоднорідні характеристики, залучають найбільшу кількість аудиторій. Що ще важливіше, необхідно розуміти потреби аудиторії, вивчати їхні існуючі установки, тенденції та ідеї та цілеспрямовано задавати теми.

    Взаємодія з темами повинна зосереджуватись на позиціонуванні вмісту, знаходити відповідні теми на місцях, відображати узгоджені характеристики програми та формувати бренд. Це втілює послідовну комунікаційну концепцію засобів масової інформації та одночасно змушує аудиторію відчувати себе оновленою.

    4. Зустріньте мову мовлення

    Оскільки мовлення може вдаватися лише до звуку та мови, без допомоги тексту та зображень чітка, точна та популярна мова особливо важлива. Теми, що транслюються, повинні бути чіткими та зрозумілими за змістом, а також не повинні бути розмитими або двозначними. Намагайтеся не використовувати словникові речення, які легко зрозуміти неправильно, і економно використовуйте багатоскладні та багатозначні слова. Рівень розуміння та резерви знань аудиторії є нерівномірним, що вимагає якомога легшого розуміння теми, а також зміст теми ефективно поширюється з метою залучення до участі найбільшої аудиторії. Встановлення теми повинно враховувати здатність аудиторії зрозуміти, бути стислим і популярним, щоб аудиторія могла точно зрозуміти її значення вперше або, почувши його, не використовувати рідкісні слова та професійні вислови, намагатися не використовувати негативні слова , Щоб не зрозуміти аудиторію неправильно.

    Відбір тем повинен відображати мислення аудиторії

    1. Універсальність, практичність та близькість

    Для мовлення, щоб залучити більшу частину аудиторії до участі у взаємодії з програмою, інтерактивні теми повинні бути універсальними, мати можливість перегукуватися з аудиторією, зацікавити аудиторію цією темою та мати можливість брати участь, щоб зробити зміст програми більш багатий і різноманітний. Для аудиторії необхідний як інтерес до тем, так і можливість брати участь. Інтерактивна тема повинна викликати ентузіазм аудиторії та стимулювати інтерес аудиторії. У той же час не дозволяйте глядачам почуватися пригніченими та слабкими. Натомість нехай вони дійсно хочуть поговорити, мають що сказати і можуть добре говорити. Це вимагає від ЗМІ вивчення глибоко вкоріненої психології аудиторії та її бажання брати участь, розуміння здібностей аудиторії та рівня її участі, забезпечення аудиторії справжньої участі та запобігання взаємодії для взаємодії.

    Вибираючи тему новин, ви також повинні враховувати спекулятивний характер теми, щоб мати можливість обговорити її, дати аудиторії щось сказати та сформувати різні думки щодо цієї теми. Тема не повинна бути занадто вузькою і стосуватися лише невеликої частини аудиторії. Аудиторії слід надати найбільший простір для роздумів та дискусій, залишаючи місце для насиченого інтерактивного контенту. Вибір теми повинен відповідати життю мас, що є дуже критичним.

    Якщо тема не має нічого спільного з життям мас, аудиторія не може брати участь, і немає можливості говорити про взаємодію. Неправильний вибір теми, гучний спів, ігнорування психологічного стану аудиторії, вибір тем відповідно до власних уподобань і, нарешті, призводить до взаємодії теми без участі когось, і навіть змушує аудиторію нудьгувати і огидувати і безпосередньо переключати канали. Впливає на швидкість прослуховування каналу. Тому інтерактивні теми повинні бути тісно пов’язані з життям слухачів, і повинен бути відібраний вміст, який слухачі люблять слухати і про який дбають. Не "не спекулюйте на половині речення", це буде важко резонувати.

    2. Не розрізайте тему занадто великою або занадто порожньою

    Як ведучий радіопрограми, він повинен розуміти навик вибору інтерактивних тем, який полягає у оволодінні сферою відбору тем та забезпеченні аудиторії простору для участі. Визначаючи обсяг теми, необхідно зрозуміти обсяг вибору теми, наприклад, встановлення тем, пов’язаних з подорожами під час тривалих канікул, і дати чіткий обсяг, щоб мати гарну взаємодію з аудиторією.

    Недоречно ставати занадто великим під час введення теми. Аудиторія не може брати участь в обговоренні. Якщо ви хочете поговорити про якісь власні ідеї, але не знаєте, з чого почати, це також розмиє головне в програмі, так що аудиторія не зрозуміє, на що має на увазі ведучий. , Складніше брати участь в обговоренні. Наприклад, темою програми є новини про відкриття метрополітену Ухань. Якщо для теми встановлено "Де знаходиться метро Ухань?", Вона буде узагальнена. Це занадто професійно і недостатньо чітко. Якщо встановлено значення "Де вам зручно відкривати метро?" Дочекавшись тем, аудиторія буде знати, які питання обговорювати, тим самим з’ясовуючи основний момент програми, допомагаючи господареві контролювати хід програми та збільшуючи рівень участі у програмі.

    3. Уникайте негативної інформації

    Велика кількість аудиторій зі складною ідентичністю бере участь у інтерактивному посиланні, тому в трансляції інтерактивних програм є багато непізнаваних факторів. У процесі взаємодії радіопрограм особистість, знання, ідеї та концепції аудиторії, яка бере участь у взаємодії, не можуть бути відомі заздалегідь, а інформація, що поширюється, також повна невідомого, і якась негативна інформація неминуче з’явиться. Це вимагає передбачення при встановленні тем і повністю враховує проблеми, які можуть виникнути під час трансляції на місці. Встановлюючи тему, повністю враховується, що програму можна добре запустити для досягнення хороших соціальних та економічних вигод, а також це може зменшити навантаження для приймаючої сторони та зробити програму більш плавною. Налаштовуючи взаємні теми, вам слід розумно уникати делікатних тем, проводити продуману попередню підготовку та розробку, підвищувати розуміння та судження тем, а також запобігати вульгарній, вульгарній, кітчовій та іншій негативній інформації, яка може з’являтися в програмі, а також тій, що які прямо заборонені відповідними законами та нормативними актами. Зміст повинен уникати інтерактивних повідомлень, які мають низький стиль і не сприяють побудові нового напряму соціалістичної духовної цивілізації.

    Висновок

    Створення інтерактивних тем відкриває нове вікно для прямих ефірів із закритим ефіром. Це тісно пов’язує програму з аудиторією. Розумність інтерактивних тем визначає взаємозв'язок між близькістю та близькістю. Мовлення повинно використовувати відмінних Заохочуйте слухачів говорити правду та правду, активно обмінюватися думками та думками, створювати рівне та дружнє дискурсне середовище, підтримувати правильні думки, придушувати забобони та помилки та втручатися у соціальне та суспільне життя через взаємодію тем, "в контексті дискусії Здійснити громадський діалог та рівний обмін", щоб засоби масової інформації могли справді стати майданчиком для обміну ідеями, освіти людей та служіння суспільству.

     

     

     

     

    Список всіх Питання

    кличка

    Електронна адреса

    питань

    Наш інший продукт:

    Пакет обладнання професійної FM-радіостанції

     



     

    Рішення IPTV готелю

     


      Введіть електронну адресу, щоб отримати сюрприз

      fmuser.org

      es.fmuser.org
      it.fmuser.org
      fr.fmuser.org
      de.fmuser.org
      af.fmuser.org -> африкаанс
      sq.fmuser.org -> албанська
      ar.fmuser.org -> арабська
      hy.fmuser.org -> Вірменська
      az.fmuser.org -> азербайджанська
      eu.fmuser.org -> баскська
      be.fmuser.org -> білоруська
      bg.fmuser.org -> болгарська
      ca.fmuser.org -> Каталонська
      zh-CN.fmuser.org -> китайська (спрощена)
      zh-TW.fmuser.org -> китайська (традиційна)
      hr.fmuser.org -> хорватська
      cs.fmuser.org -> чеська
      da.fmuser.org -> данська
      nl.fmuser.org -> Голландська
      et.fmuser.org -> естонська
      tl.fmuser.org -> філіппінська
      fi.fmuser.org -> фінська
      fr.fmuser.org -> французька
      gl.fmuser.org -> галицький
      ka.fmuser.org -> грузинський
      de.fmuser.org -> німецька
      el.fmuser.org -> грецька
      ht.fmuser.org -> гаїтянський креольський
      iw.fmuser.org -> іврит
      hi.fmuser.org -> хінді
      hu.fmuser.org -> Угорська
      is.fmuser.org -> ісландська
      id.fmuser.org -> індонезійська
      ga.fmuser.org -> ірландський
      it.fmuser.org -> італійська
      ja.fmuser.org -> японська
      ko.fmuser.org -> корейська
      lv.fmuser.org -> латиська
      lt.fmuser.org -> литовська
      mk.fmuser.org -> македонська
      ms.fmuser.org -> малайська
      mt.fmuser.org -> мальтійська
      no.fmuser.org -> Норвезька
      fa.fmuser.org -> Перська
      pl.fmuser.org -> польська
      pt.fmuser.org -> португальська
      ro.fmuser.org -> румунська
      ru.fmuser.org -> російська
      sr.fmuser.org -> сербська
      sk.fmuser.org -> словацька
      sl.fmuser.org -> словенська
      es.fmuser.org -> іспанська
      sw.fmuser.org -> суахілі
      sv.fmuser.org -> шведська
      th.fmuser.org -> Тайська
      tr.fmuser.org -> турецька
      uk.fmuser.org -> український
      ur.fmuser.org -> урду
      vi.fmuser.org -> в'єтнамська
      cy.fmuser.org -> валлійська
      yi.fmuser.org -> Ідиш

       
  •  

    FMUSER бездротовий передавати відео та аудіо простіше!

  • Контакти

    Адреса:
    No.305 Кімната HuiLan Будівля No273 Huanpu Road Гуанчжоу Китай 510620

    Електронна пошта:
    [захищено електронною поштою]

    Тел / WhatApps:
    +8618078869184

  • Категорії

  • Інформаційний бюлетень

    ПЕРШЕ ІЛІ ПІБНЕ ІМЯ

    E-mail

  • рішення PayPal  Вестерн юніонбанк Китаю
    Електронна пошта:[захищено електронною поштою]   WhatsApp: +8618078869184 Skype: sky198710021 Поговори зі мною
    Copyright 2006-2020 Powered By www.fmuser.org

    Зв'яжіться з нами